Previous slide
Next slide

Partenza
Start
Abfahrt

Pieve di Tremosine
440 m

Arrivo
Arrival
Ankunft

Pieve di Tremosine
440 m

Difficoltà
Difficulty
Schwierigkeit

+/E

Un percorso breve e panoramico alla scoperta delle frazioni meno conosciute che si affacciano sul lago. Il nostro percorso inizia da Pieve, proprio nei pressi della bella palazzina in stile Liberty che ora ospita il MUST, Museo Tremosine Storia & Territorio. Di fronte al Museo prendiamo la strada in salita, Via Luciano Turri, per raggiungere una frazione di Tremosine poco conosciuta: Castone. Un punto strategico per ammirare Pieve dall’alto che pare sospesa sul lago. Il percorso prosegue su strada in forte salita, poco dopo una curva a sinistra deviare a destra in Via dei Lares. Teniamo la destra e camminiamo lungo la strada che si restringe e devia a sinistra su una via sterrata, proseguiamo in salita circondati da ampi prati. Tenendo la sinistra dopo la casa si raggiunge la strada, Via dei Valli. Giunti sulla strada dopo pochi passi svoltiamo a sinistra in via Coste, portandoci sula cima della collina ci offre degli splendidi panorami sul lago e il Baldo. Proseguendo su strada, raggiungiamo Mezzema di Sopra e, imboccando nei pressi del tornante Via Cortili, Mezzema di Sotto, dove troviamo la fontana pubblica del paese. Proseguiamo lungo la sterrata Via San Marco in direzione Pregasio da dove è possibile ammirare il canyon del torrente San Michele che sfocia a Campione. Giunti in paese, visita del centro storico, piazza della Spina e chiesa di San Marco. Torniamo a Pieve camminando sul marciapiede panoramico, lungo la strada incontriamo il piccolo abitato di Arias, dove consigliamo una breve deviazione per visitare il piccolo centro storico. Proseguire su strada per raggiungere il Must – punto di partenza.
A short and panoramic route to discover the less known hamlets overlooking the lake. Our excursion starts from Pieve, right near the beautiful Art Nouveau building which now host the MUST, Tremosine History & Territory Museum. Take the road uphill in front of the Museum, via Luciano Turri to reach the little hamlet of Castone; a great spot to view Pieve from above, which seems to be hanging over the lake. The route continues on a steep uphill road, shortly after a left bend, turn right into Via dei Lares. Keep to the right, turn then left onto a dirt road, continue uphill surrounded by wide meadows. Keep the left after the house to reach the road, Via dei Valli. Once on the road, after a few steps turn left into via Coste. Walk to the top of the hill which offers stunning views of the lake and Monte Baldo. Continuing on the road, reach Mezzema di Sopra and, near the bend take via Cortili to get to Mezzema di Sotto, where you find the village’s public fountain. Carry on towards Pregasio, take via San Marco, a nice dirt road from where you can view the canyon of San Michele stream. Once in Pregasio, visit the historic center, Piazza della Spina and the church of San Marco. We return to Pieve walking on the panoramic sidewalk, along the road we meet the small hamlet of Arias, where we recommend a short detour to see the old part. Keep walking on the main road, you are not far from the museum, the Must, your starting point.
Eine kurze und panoramische Route, um die weniger bekannten Weiler mit Blick auf den See zu entdecken. Unser Ausflug beginnt in Pieve, direkt neben dem wunderschönen Jugendstilgebäude, in dem sich heute das MUST, Tremosine History & Territory Museum befindet. Nehmen Sie die Straße vor dem Museum bergauf über Luciano Turri, um den kleinen Weiler Castone zu erreichen. Ein großartiger Ort, um Pieve von oben zu betrachten, der über dem See zu hängen scheint. Die Route führt auf einer steilen Steigung weiter, kurz nach einer Linkskurve biegen Sie rechts in die Via dei Lares ab. Halten Sie sich rechts, biegen Sie dann links auf eine unbefestigte Straße ab und fahren Sie bergauf, umgeben von breiten Wiesen. Halten Sie sich nach dem Haus links, um zur Straße Via dei Valli zu gelangen. Sobald Sie unterwegs sind, biegen Sie nach einigen Schritten links in die Via Coste ein. Gehen Sie zur Spitze des Hügels, der einen atemberaubenden Blick auf den See und den Monte Baldo bietet. Fahren Sie weiter auf der Straße bis nach Mezzema di Sopra und nehmen Sie in der Nähe der Kurve die Cortia, um nach Mezzema di Sotto zu gelangen, wo sich der öffentliche Brunnen des Dorfes befindet. Fahren Sie weiter in Richtung Pregasio und nehmen Sie die Via San Marco, eine schöne unbefestigte Straße, von der aus Sie den Canyon des San Michele-Baches sehen können. Besuchen Sie in Pregasio das historische Zentrum, die Piazza della Spina und die Kirche San Marco. Wir kehren nach Pieve zurück und gehen auf dem Panorama-Bürgersteig entlang der Straße auf den kleinen Weiler Arias, wo wir einen kurzen Umweg empfehlen, um den alten Teil zu sehen. Gehen Sie weiter auf der Hauptstraße, Sie sind nicht weit vom Museum, dem Must, Ihrem Ausgangspunkt, entfernt.

IT – Periodo consigliato

Das ganze Jahr über

OK

OK

OK

E’ possibile parcheggiare gratis al parcheggio pubblico situato poco distante dal centro del paese (in direzione Vesio).

Fee parking near at the public park located not far from the center (direction towards Vesio).

Gebührenparken in der Nähe des öffentlichen Parks unweit des Zentrums (Richtung Vesio).
Carta Topografica Escursionistica TREMOSINE SUL GARDA, 1:25.000 Carta ufficiale dei sentieri Parco Alto Garda Bresciano, 1.Nord-est, 1:25.000

Trekking Topographic Map TREMOSINE SUL GARDA, 1: 25.000

Official map of the Parco Alto Garda Bresciano trails, 1. North-east, 1: 25.000

Topografische Trekkingkarte TREMOSINE SUL GARDA, 1: 25.000

Offizielle Karte der Wanderwege am Alto Garda Bresciano, 1. Nordosten, 1: 25.000

Sono presenti fontane pubbliche a Pieve, Mezzema e Pregasio (nel centro storico con piccola deviazione dal percorso).

Nelle frazioni di Pieve, Mezzema e Pregasio sono presenti i servizi: bar, ristoranti, negozi alimentari; tabacchi (Pieve, Pregasio) ed a Pieve è presente anche edicola e stazione di servizio (self 24h).

Alcuni servizi potrebbero essere aperti solo durante la stagione turistica.

There are public fountains in Pieve, Mezzema and Pregasio (in the historic center with a small deviation from the route). In the hamlets of Pieve, Mezzema and Pregasio there are services: bars, restaurants, food shops; tobacconists (Pieve, Pregasio) and in Pieve there is also a newsagent and service station (self 24h). Some services may only be open during the tourist season.
Es gibt öffentliche Brunnen in Pieve, Mezzema und Pregasio (im historischen Zentrum mit einer kleinen Abweichung von der Route). In den Weilern Pieve, Mezzema und Pregasio gibt es Dienstleistungen: Bars, Restaurants, Lebensmittelgeschäfte; Tabakhändler (Pieve, Pregasio) und in Pieve gibt es auch einen Zeitungsladen und eine Tankstelle (Selbst 24h). Einige Dienste sind möglicherweise nur während der Touristensaison geöffnet.

Il percorso si svolge in parte su strada, in parte su sentiero
segnaletica CAI – Segnavia 145.

The route takes place partly on the road, partly on the path. CAI signage – Trail n° 145.
Die Route findet teils auf der Straße, teils auf dem Weg statt. CAI-Beschilderung – Wegweiser 145.
Torna in alto